Remembering RBI days. We have seen all sorts of things during 30-40 years at various depts/centres.
(Typed and sent from mobile phone. There may be mistakes).
बीते दिन
याद आते हैं वो हसीन लम्हे फिर से
बीते दिनों के प्यारे नज़ारे फिर से
हर तर्फ़ फिज़ा में अरमानों का छा जाना
फूलों का वो हसीन सा गुलशन बसा जाना
जवान धड़कता दिल क्यों न किसी पे आता
सारा माहोल रहता ख़ुशी से महकाता
उन की आहट जब भी सुनाई देती
धडकनें रुक जातीं ख़ुशी अंगड़ाई लेती
जब भी मिलते आँखों में बात हो जाती
निगाहों में हसीन मुलाक़ात हो जाती
सभी थे दोस्त हमारे हम जिधर जाते
हर कोई चाहने वाला था हम जि धर जाते
अब भी वही उलफ़त व रंगत है हर तरफ़
दोस्तो तुम्हारा प्यार व चाहत है हर तरफ़
- 10/10/13
फूल की दीवार पर शबनम का घर है ज़िन्दगी
अजनबी हालात में भी हंस के मिलना चाहिए
हर क़दम पर मुड़ने वाली रह गुज़र है ज़िन्दगी ( रह गुज़र = रास्ता )
ज़िन्दगी में जो भी करना चाहता है कर गुज़र
क्या क़बर बरसों कि है या लम्हा भर है ज़िन्दगी
= मुज़फ्फर वारसी
29/11/13
29/11/13
Forwarded by AUShaikh
राज़े मुहब्बत खोल ही दूं अब सारी हवेली पर
आ हिना का रंग रख दूं तेरी हथेली पर
मेरे ख़त पहुंचाती नहीं है खुद रख लेती है
मुझ को कुछ कुछ शक होता है तेरी सहेली पर
29/09/13
= Poet not known
A poem by A. U. Shaikh
ये दिल
हम ने सब को दिल में बसाया जो भी आया गले लगाया
अल्लाह की है महेरबानी दिल में इतनी जगह बनाया
कभी किसी में फ़र्क़ न देखा सब को हम ने है अपनाया
दिल का दर्द कोई न जाना अपना हो या हो पराया
दुनिया में बढे प्यार मुहब्बत कोई अपना न हो जाए पराया
दिल की बस्ती बढ़ते बढ़ते गर इस में जगह न पाया
इसी लिए तो हम ने दिल को अब और वसी बनाया
अपना तो दिल है ऐसा अपना बनाया जो भी आया
लोग भले ही बदलते जाएँ अपना ये दिल बदल न पाया
= ए यू शेख
(wasee = big)
Ye Dil
Ham ne sab ko dil mein basaya Jo bhi aaya gale lagaya
Allah ki hai meherbani Dil mein itni jagah banaya
Kabhi kisi mein farq na dekha Sab ko ham ne hai apnaya
Dil ka dard koyi na jaana Apna ho ya ho paraya
Duniya mein badhe pyar muhabbat Koyi apna na ho jaaye paraya
Dil ki basti badhte badhte Gar is mein jagah na paya
Isi liye to ham ne dil ko Ab aur wasee banaya (wasee = big)
Apna to dil hai aisa Apna banaya jo bhi aaya
Log bhale hi badalte jaayen Apna ye dil badal na paaya
= A. U. Shaikh
1.01.2013 Naya Saal ( A poem by A. U. Shaikh)
नया साल
कहते हैं के नया साल है फिर भी अब क्यों बुरा हाल है
नया कैलेंडर और नया महिना जनता का मुश्किल है जीना
दिन वही और रात वही है महंगाई की बात वही है
कुछ भी तो नया नहीं है थोड़ा बदलाव भी आया नहीं है
ग़रीब अब भी रोटी को तरसे जनता पर पोलिस के डंडे बरसे
महिलाएं महफूज़ नहीं हैं क्या करें कुछ सूझ नहीं है
हर जगह है रिश्वत खोरी चोरों की है सीना ज़ोरी
आम आदमी तो डरा हुआ है मुश्किलों में पड़ा हुआ है
ऐसे में नया साल कैसा जबके हाल है पहले जैसा
देश में पहले शान्ति लाएं जिस के लिए क्रांति लाएं
पहले सब कुछ नया बनाएं फिर हम सब नया साल मनानें
= ए. यू. शेख
Naya Saal
Kahte hain ke naya saal hai, Phir bhi ab kyuon bura haal hai.
Naya calendar aur naya mahina, Janta ka mushkil hai jeena.
Din wahi aur raat wahi hai, Mahengayi ki baat wahi hai.
Kuchh bhi to naya nahin hai, Thoda badlao bhi aaya nahin hai.
Garib ab bhi roti ko tarse, Janta par police ke dande barse.
Mahilaayen mahfooz nahin hain, Kya karein kuchh soojh nahin hai.
Har jagah hai rishwat khori, Choron ki hai seena zori.
Aam aadmi to dara hua hai, Mushkilon mein pada hua hai.
Aise mein naya saal kaisa, Jabke haal hai pahle jaisa.
Desh mein pahle shanti laayen, Jis ke liye kranti laayen.
Pahle sab kuchh naya banayen, Phir hum sab naya saal manayen.
= A. U. Shaikh
On the occasion of MOTHER'S DAY(13.05.2012)
माँ
माँ ऐसा एक घना पेड है
जिस का साया घोर घनेरा
जिस का मौसम सिर्फ सवेरा
जिस की शाखें चैन बसेरा
जिस की छांव , सुख का गाँव
जिस के पत्तों की आहट लोरी का गुमान
जिस के फूलों की खुशबु ममता के समान
जी करता है यूं कर जाऊं
उस की कोख में फिर भर जाऊं
वो जी जाये, मैं मर जाऊं
लेकिन माँ, मेरी प्यारी माँ
तुझे कहाँ से लाऊँ ?
= रिहाना रूही
MAA
Maa aisa ek ghana pedh hai
Jis ka saaya ghor ghanera
Jis ka mausam sirf savera
Jis ki shakhen chain basera
Jis ki chhaon sukh ka gaon
Jis ke patton ki aahat lori ka gumaan
Jis ke phoolon ki khushbu mamta ke samaan
Ji karta hai yun kar jaaon
Us ki kokh mein phir bhar jaaon
Woh ji jaaye, main mar jaaon
Lekin Maa, meri pyari Maa
Tujhe Kahaan se laaon?
A poem by Akhtar Sherani was published in Urdu Newspaper Inquilab on 6 May 2012. I liked it. It is a long poem. I am forwarding a few lines.
A U Shaikh
ऐ इश्क हमें बर्बाद न कर
ऐ इश्क न छेड़ आ आ के हमें, हम भूले हुवों को याद न कर
पहले ही बहुत नाशाद हैं हम, तू और हमें नाशाद न कर
किस्मत का सितम ही कम नहीं कुछ, ए ताज़ा सितम एजाद न कर
यूं ज़ुल्म न कर, बेदाद न कर
ऐ इश्क हमें बर्बाद न कर
जिस दिन से मिले हैं दोनों का, सब चैन गाया, आराम गाया
चेहरों से बहार-ए-सुबह गयी, आँखों से फरोग-ए-शाम गया (फरोग = रौशनी)
हाथों से ख़ुशी का जाम छुटा, होंटों से हंसी का नाम गया
ग़मगी न बना, नाशाद न कर
ऐ इश्क हमें बर्बाद न कर
रातों को उठ उठ कर रोते हैं, रो रो के दुआएं करते हैं
आँखों में तसव्वर, दिल में खलिश, सर धुनते हैं आहें भरते हैं
ऐ इश्क, ए कैसा रोग लगा, जीते हैं न ज़ालिम मरते हैं
ए ज़ुल्म तू ऐ जल्लाद न कर
ऐ इश्क हमें बर्बाद न कर
=अख्तर शेरानी
A Poem by A U Shaikh and response from Dr Pramod Kumar
ज़िन्दगी के मोड़ पर जब हम ने खुद को पाया
तो था उदास मौसम और हसरतों का साया ( हसरतों = regrets )
न ख़त्म होने वाली लम्बी सियाह रातें ( सियाह = dark)
कैसे करे उजाला जो हम ने दिया जलाया
फिर एक उम्मीद जागी एक प्यार की किरन से
जैसे किसी फ़रिश्ते ने जादू कर दिखाया
चलने लगी हवाएं रहमत की ए फिजायें ( रहमत = divine favour)
फूलों की महक आई गुलशन को है सजाया
हर तर्फ है हरयाली, बरसात हो रही है
सुख चैन का समां है राहत मिली खुदाया
दुनिया बहुत हसीं है जीने की है तमन्ना
एक बार फिर से हम ने खुशियों के गीत गाया
= ए. यू. शेख
Zindagi ke mod par jab hum ne khud ko paya
to tha udaas mausam aur hasraton ka saya
na khatm honewali lambi siyah ratein
kaise kare ujaala jo hum ne diya jalaaya
phir ek ummid jaagi ek pyar ki kiran se
jaise kisi farishte ne jaadu kar dikhaaya
chalne lagi hawayein rahmat ki ye fizayein
phulon ki mahak aayee gulshan ko hai sajaaya
har tarf hai haryali barsaat ho rahi hai
sukh chain ka samaan hai rahat mili khudaya
duniya bahut haseen hai jeene ki hai tamanna
ek baar phir se hum ne khushiyan ke geet gaaya.
-------------
-------------
Shaikh Sahib, Apke Kalam ne to kamal kar diya.
Your poem is very good. I send hereunder a poem written by great Shayar-Faiz in response to Great Shayar-Shaikh Sahib.
वो लोग बोहत खुश-किस्मत थे
जो इश्क़ को काम समझते थे
या काम से आशिकी करते थे
हम जीते जी मसरूफ रहे
कुछ इश्क़ किया, कुछ काम किया
काम इश्क के आड़े आता रहा
और इश्क से काम उलझता रहा
फिर आखिर तंग आ कर हमने
दोनों को अधूरा छोड दिया
फैज़ अहमद फैज़
--voh log bohat khush-qismat the
jo ishq ko kaam samaj
ham jiite jii masruuf rahe
kuchh ishq kiyaa, kuchh kaam kiyaa
kaam ishq ke aaDe aataa rahaa
aur ishq se kaam ulajhtaa rahaa
phir aaKhir tang aa kar hamne
donoN ko adhuuraa chhoD diyaa
Faiz Ahmed Faiz
जो इश्क़ को काम समझते थे
या काम से आशिकी करते थे
हम जीते जी मसरूफ रहे
कुछ इश्क़ किया, कुछ काम किया
काम इश्क के आड़े आता रहा
और इश्क से काम उलझता रहा
फिर आखिर तंग आ कर हमने
दोनों को अधूरा छोड दिया
फैज़ अहमद फैज़
--voh log bohat khush-qismat the
jo ishq ko kaam samaj
ham jiite jii masruuf rahe
kuchh ishq kiyaa, kuchh kaam kiyaa
kaam ishq ke aaDe aataa rahaa
aur ishq se kaam ulajhtaa rahaa
phir aaKhir tang aa kar hamne
donoN ko adhuuraa chhoD diyaa
Faiz Ahmed Faiz
Kuchh aese hi gardish-e-halat se Iman Sahib gujar Rahe He:
शाम होती है सहर होती है
यह वक़्त-ए-रवां
जो कभी सर पे मेरे संग-ए-गराँ बन के गिरा
राह में आया कभी मेरी हिमाला बन कर
जो कभी उक्दा* बना ऐसा कि हल ही न हुआ
अश्क बन कर मेरी आंखों से कभी टपका है
जो कभी खून-ए-जिगर बन कर मिज़ह पर आया
आज बेवास्ता यूं गुज़रा चला जाता है
जैसे मैं कशमकश-ए-ज़ीस्त में शामिल ही नहीं
अख्तरुल ईमान[uqda=enigma, riddle ]
[ziist/zeest=zindagi, life]
shaam hoti hai sahar hoti hai
yah waqt-e-ravaaN
jo kabhi sar pe mere sang-e-garaaN ban ke giraa
raah mein aaya kabhii merii himaala ban kar
jo kabhii uqdaa banaa aisaa ki hal hii na huaa
ashk ban kar meri aankhoN se kabhii tapkaa hai
jo kabhi Khuun-e-jigar ban kar mizah par aaya
aaj bewaasta yun guzra chala jata hai
jaise main kashmakash-e-ziist meN shaamil hi nahiin
Akhtarul Iman
यह वक़्त-ए-रवां
जो कभी सर पे मेरे संग-ए-गराँ बन के गिरा
राह में आया कभी मेरी हिमाला बन कर
जो कभी उक्दा* बना ऐसा कि हल ही न हुआ
अश्क बन कर मेरी आंखों से कभी टपका है
जो कभी खून-ए-जिगर बन कर मिज़ह पर आया
आज बेवास्ता यूं गुज़रा चला जाता है
जैसे मैं कशमकश-ए-ज़ीस्त में शामिल ही नहीं
अख्तरुल ईमान[uqda=enigma, riddle ]
[ziist/zeest=zindagi, life]
shaam hoti hai sahar hoti hai
yah waqt-e-ravaaN
jo kabhi sar pe mere sang-e-garaaN ban ke giraa
raah mein aaya kabhii merii himaala ban kar
jo kabhii uqdaa banaa aisaa ki hal hii na huaa
ashk ban kar meri aankhoN se kabhii tapkaa hai
jo kabhi Khuun-e-jigar ban kar mizah par aaya
aaj bewaasta yun guzra chala jata hai
jaise main kashmakash-e-ziist meN shaamil hi nahiin
Akhtarul Iman
Forwarded by A U Shaikh 19/04/12
आ के जाने की बात करते हो, दिल दुखाने की बात करते हो
फिर बताते हो अपनी मज़बूरी, फिर बहाने की बात करते हो
एकता, इत्तिफाक, प्यार, ख़ुलूस, किस ज़माने की बात करते हो
दिल की दुनिया उजाड़ दी पहले, अब बसाने की बात करते हो.
= दिनेश कुमार दर्पन
-------------- *** -------------
यहाँ हर शख्श हर पल हादसा होने से डरता है
खिलौना है जो मिटटी का, फना होने से डरता है
मेरे दिल के किसी कोने में एक मासूम सा बच्चा
बड़ों की देख कर दुनिया, बड़ा हो ने से डरता है
न बस में ज़िन्दगी किस के, न क़ाबू मौत पर किसका
मगर इंसान फिर भी कब खुदा होने से डरता है
अजब ए ज़िन्दगी की क़ैद है, दुनिया का हर इंसान
रिहाई मांगता है और रिहा होने से डरता है.
= शेखर रेड्डी
ज़िन्दगी भर किया इंतज़ार आपका
तब है जाकर मिला मुझको प्यार आपका
मैं सदा बैठ कर यूं ही देखा करूँ
ये अदाएं शबाब वो ख़ुमार आपका
ये हसीं वादियाँ खुबसूरत जहां
जैसे हर शै पे है इक्तिदार आपका
हमने सोचा था जब हम मिलें आको
चूम लें दामने खुशबूदार आपका
आज हम को मिला जैसे दुनिया का राज
जब से देखा है बढ़ता वखार आपका
ये दुआ है मेरी ऐसे हालात हों
हर समय पा सकूँ मै ये प्यार आपका
= ए. यू . शेख
Ghazal
Zindagi bhar kiya intazar aapka
Tab hai jaakar mila mujh ko pyar aapka
Main sadaa baith kar yun hi dekha karun
Ye adaayen shabab o khumar aapka
Ye haseen wadiyan khoobsurat jahaan
Jaise har shay pe hai iqtidar aapka
Ham ne socha tha jab ham milen aapko
Choom len daamane khushboodar aapka
Aaj ham ko mila jaise duniya ka raaj
Jab se dekha hai badhta waqar aapka
Ye dua hai meri aise halaat hon
Har samay paa sakun main ye pyaraapka.
= A. U. Shaikh 02/04/14
(Translation may not be exact)
I have waited for a life time, then only I could get your love.
Now I want to always sit and observe your actions and your youth.
You have control over these beautiful valleys and the wonderful world.
I had decided that when I meet you (for the first time), I will kiss the corner
of your dress which full of fragrance.
Today, I feel that I got rule over the world, as I have seen your increasing influence.
I pray that the situation may be like this, so that I get your love always.
Dushmanon ne to dushmani ki hai,
Magar doston ne bhi kya kami ki hai.
A U Shaikh
(Shyar Unknown)
(Sorry could not write it in Hindi)
29/03/12
On the occasion of 2nd anniversary of EXRBITES (24 September 2011)
A poem by A U Shaikh (M-20)
एक्सआरबीआईट्स की दूसरी सालगिरह
एक्सआरबीआईट्स ने इंटरनेट पर हम सब को मिलाया है
जब से लेकर आज तलक सफलता को पाया है
रिज़र्व बैंक की सर्विस से, जब हम रिटाएर हो गए
एक अकेले घर में रहते, कब बैठे कब सो गए
पुरानी यादें दिल से सदा लगाए रहते थे हर दम
मगर किसी से न मिल सकते, था इस बात का ग़म
सर्विस बचाने के लिए हम क्या क्या करते रहते थे
कम्पुटर ना आए बैंक में इसके लिए लड़ते थे
कम्पुटर पे काम करना पड़े, इस के लिए डरना पड़ा
वाह् री किस्मत, इस उम्र में भी वही सब कुछः करना पड़ा
मदन गौरिया की वजह से, हम एक्शन में आ गए
घर बैठे ही साथियों, हम हर ग्रुप पर छा गए
हम ने एक लम्बे सफ़र की ठान ली है दोस्तों
हर क़दम पर कामयाबी ही मिले गी दोस्तों
देखते ही देखते दो साल पुरे हो गए
पिछले साल जो साठ थे आज एक सौ साठ हो गए
मुबारक हो मुबारक हो, समय है नाचना गाना है
ये है सालगिरह का मौका अब खुशियाँ मनाना है
सर्विस से रिटायर होना ज़िन्दगी से रिटायर होना नहीं
चंडीगढ़ के साथियो, अपनी मोहब्बत खोना नहीं
ज़िन्दगी का क्या भरोसा, कब जुदा हो जाएँ हम
आप ऐसे ही मिलते रहो, ये दुआ करते हैं हम
= ए . यू. शेख
ON THE OCCASION OF MOTHER'S DAY
A. U. SHAIKH - माँ Mother
रब्बे जहां ने माँ को इज्ज़त कमाल दी
उस कि दुआ से आई मुसीबत भी टाल दी
क़ुरान में माँ के प्यार कि ऐसी मिसाल दी
जन्नत उठा के माँ के क़दमों में डाल दी
(Poet not known)
Rab-e-Jahaan ne maa ko izzat kamaal di
Us ki dua se aayi museebat bhi taal di
Quraan mein maa ke pyar ki aisi misaal di
Jannat utha ke maa ke qadmon mein daal di
------- ****** -------
God has given a high place of respect to Mother.
Mother's prayer can drive away any difficult situation.
God has given best example of Mother's love in
Holy Quraan by informing that the paradise is under Mother's feet.
HAPPY MOTHER'S DAY TO ALL MOTHERS.
= A. U. SHAIKH
08/05/11
08/05/11
On First Anniversary of Exrbites, a poem by A. U. Shaikh (24-9-10)
मुबारक हो
चंडीगड़, दिल्ली, मुंबई, चेन्नई कहाँ कहाँ कि बात करें
हर जगह हर शहर को लेकर, आओ अब एक साथ चलें
एक्स आर बी आई गुरुप ने अब ये काम कर दिखाया है
एक वर्ष को पूरा कर के सफलता को पाया है
मदन गौरिया नाम है उनका जिन्हें ये ख्याल आया था
फिर रिटायर्ड साथियों को इन्टरनेट पे मिलाया था
आज ग्रुप के कुल मेम्बर है पचास से भी ऊपर
जल्द ही नंबर बढ़ के रहेगा पांच सौ - हज़ार को छू कर
आज इस की सालगिरह की आओ खुशियाँ मनाएं
आर बी आई के हर सेंटर से एक आवाज़ उठाएं
एक्स आर बी आई ग्रुप जिंदाबाद
एक्स आर बी आई ग्रुप जिंदाबाद
= ये. यू. शेख
( Chandigarh, Delhi, Mumbai, Chennai, kahan kahan ki baat karen,
Har jagah har shahar ko lekar aao ab ek saath chalen.
Ex RBI group ne ab ye kaam kar dikhaya hai,
Ek varsh ko pura karke saphalta ko paaya hai.
Madan Gauria naam hai unka jinhen ye khayal aaya tha,
Phir retired saathiyon ko internet pe milaya tha.
Aaj group ke kul member hain pachaas se bhi upar,
Jald hi number badh ke rahega panch sau - hazaar ko chhu kar.
Aaj is ki saalgrah ki aao khushiyan manayen,
RBI ke har centre se ek awaaz uthayen.
Ex RBI group Zindabaad, Ex RBI group Zindabaad.)
1ST ANNIVERSARY OF EXRBITES
1. WE WILL TAKE ALL PLACES WITH US ALONG WITH CHANDIGARH,
DELHI, MUMBAI, CHENNAI AND MARCH FORWARD.
2. EXRBITES GROUP HAS COMPLETED ONE YEAR OF
ITS EXISTANCE SUCCESSFULLY.
3. FIRST MR. MADAN GAURIA THOUGHT OF THIS IDEA TO BRING
RETIRED COLLEAGUES TOGETHER ON INTERNET.
4. THERE ARE MORE THAN FIFTY MEMBERS IN THE GROUP AND NUBMER
WILL SOON REACH FIVE HUNDRED - EVEN ONE THOUSAND.
5. COME, WE WILL CELEBRATE ITS BIRTHDAY
AND WISH WITH ONE VOICE
'EXRBITES GROUP ZINDABAAD, EXRBITES GROUP ZINDABAAD.
01/10/10
By A. U. SHAIKH
ऐ खुदा
खुदा की शान है उस ने दिया है सब हम को
हम अच्छे इंसान बनें शक्ति दे ऐ रब हम को
हम सब को तू ने बनाया है एक समान
बना तू नेक दिल, हमदर्द व महान हम को
हमारा साथ देना के हम हैं बहुत कमज़ोर
ज़रूरत तेरी पड़ेगी खुदा जब जब हम को
= ए. यू. शेख
( Khuda ki shaan hai us ne diya hai sab hum ko,
Hum achche insaan banen shakti de ae rab hum ko.
Hum sab ko tu ne banaaya hai ek samaan,
Bana tu nek dil, hamdard wa mahaan hum ko.
Hamaara saath dena ke hum hain bahut kamzor,
Zaroorat teri padegi Khuda jab jab huma ko).
1. It is God's greatness that he has given us everything.
O God, give us strength to become good human beings.
2. You have made us all equals
Make us kind, caring and great.
3. We are very weak. Please help us whenever
we need you.
15/09/10
By A. U. Shaikh
HAPPY INDEPENDENCE DAY
A poem by A. U. Shaikh
जशन-ए-आज़ादी
आज़ादी का जशन मनाओ, हर जगह झंडा लहराओ
लाओ चहरे पर मुस्कान, तुम से ही है हिंदुस्तान
नेताओं ने राज संभाला, जिस को देखो धंदा काला
ताक़त के नशे में सारे चूर, जन्ता बेचारी है मजबूर
महंगाई ने कमर को तोडा, गरीबी से रिश्ता जोड़ा
लीडर आये पांच साल से, नावाकिब जन्ता के हाल से
नेता का जन्ता से कहना, पांच साल तक दूर ही रहना
सेवा करने हम आयेंगे, टिकट मिला तो बतलायेंगे
वोट है देना आप का कम, उसके बाद करो आराम
पानी रास्ता और इस्कूल, इन बातों को जाओ भूल
मांगो टीवी कंप्यूटर, मोबाइल इन्टरनेट या मोटर
रोटी कपडे की बात पुरानी, दुनया तो है आनी जानी
घर का सपना सपना रहेगा, कोई न यहाँ पर अपना रहेगा
देश की हालत सही नहीं है, ईमानदारी रही नहीं है
गांधीजी का था जो सपना, जिसे समझा था हम ने अपना
वो सपना अब चूर हुआ है, सुख चैन देश से दूर हुआ है
सत्याग्रह की अब है ज़रुरत, हक लेने की एक ही सूरत
रिशवत खोरी जड़ से मिटाओ, देश को अपने स्वर्ग बनाओ
इंक़लाब अब फिर आएगा, तिरंगा शान से लहराए गा
= ए. यू. शेख
( Azaadi ka jashn manao, har jagah jhanda laharao
Laao chahare par muskaan, tum se hi hai Hindustan
Netaon ne raj sanbhala, jis ko dekho dhanda kala
Taaqat ke nashe mein saare chur, janta bechari hai majboor
Mehangaai ne kamar ko toda, garibi se rishta joda
Leader aaye panch saal se, nawaqib janta ke haal se
Neta ka janta se kahna, paanch saal tak dur hi rahna
Seva karne hum aayenge, ticket mila to batlayenge
Vote hai dena aap ka kaam, us ke baad karo araam
Paani, raasta aur school, in baaton ko jaao bhool
Maango TV computer, mobile, internet ya motor
Roti, kapde ki baat purani, duniya to hai aani jaani
Ghar ka sapna sapna rahega, koyi na yahaan par apna rahega
Desh ki haalat sahi nahin hai, imaandari rahi nahin hai
Gandhiji ka tha jo sapna, jise samjha tha ham ne apna
Wo sapna ab chur hua hai, sukh chain desh se dur hua hai
Satyagrah ki ab hai zaroorat, haq lene ki yek hi surat
Rishwat khori jad se mitaao, desh ko apne swarg banaao
Inquilab ab phir ayega, tiranga shaan se laharayega)
JASHN-E-AZAADI ( INDEPENDENCE DAY)
1. Celebrate Independence Day by unfurling the flag everywhere.
2. Bring smile on your face as India is there because of you.
3. Leaders have taken over the country and we see black marketeers
everywhere.
4. Leaders are after 'power' and the people are helpless.
5. Price rise has broken the back of the people and made them poor.
6. Leaders are not aware of the plight of the people as they come after five
years.
7. Leaders tell the people not to come to them for next five years.
8. We will come to serve you if we get a ticket for election.
9. You have to only vote and then take rest.
10. Forget about water, roads and schools.
11. Instead, you can ask for for TV, computer, mobile, internet etc.
12. Demand for bread and butter and clothes has become old and outdated.
In this world/life nothing is permanent.
13. Dream of a house will remain a dream only. Nobody will be our own.
14. Country's condition is not good as there is no honesty.
15. Gandhiji had a dream about India which we had considered to be ours.
16. That dream has been shattered. There is no peace in the country (at present).
17. To get our rights, there is need of a peaceful 'satyagrah'.
18. Remove corruption from its roots and make the country a 'paradise'.
20. One day there will be a revolution to remove all wrong/corrupt practices and
the tricolour will fly high.
15/08/10
हमसफ़र
जब से तुम मेरी ज़िन्दगी में आये हो
ख़ुशी के पल हंसी की फुवार लाये हो
मैं एक उदास भटका हुआ मुसाफिर था
कठिन समय में दिशा का दिया जलाए हो
चलो अब दूर तक एक साथ हम सफ़र कर लें
के तुम मेरे जीवन में फिर से बहार लाये हो
= ए यू शेख
( jab se tum meri zindagi mein aaye ho
khushi ke pal hansi ki phuwar llaye ho
main ek udaas bhatka hua musafir tha
kathin samay mein disha ka diya jalaaye ho
chalo ab door tak ek saath hum safar kar lein
ke tum mere jivan mein phir se bahar laaye ho)
HUMSAFAR
You have come in my life and have brought moments of happiness
I was a disappointed and aimless person.
You have shown me some light in my my difficult days.
Now, you have made me happy again
Let us go together for some distance in life.
(A. U. Shaikh)
19/07/10
By A. U. Shaikh
आशा
सुबह की थंडी धूप में
मैं तुम को पता हूँ
और मन ही मन में
ख़ुशी के गीत गता हूँ
जब काली घटा छा जाती है
तुम्हारी याद सताती है
पहाड़ों की हसीन वादियाँ
तुम्हारी दास्ताँ सुनाती हैं
क्यों की तुम इस दुनिया में
सुख और शांति लाते हो
मासूम बच्चे की हंसी में तुम
बीमार की मुस्कुराहट में तुम
गरीब की हसरतों में तुम
बेकसों की कोशिशों में तुम
हर जगह तुम ही तुम I
= ए. यू. शेख
( Subah ki thandi dhoop mein, main tum ko paata hun.
aur man hi man mein khushi ke geet gaata hun.
Jab kaali ghata chha jaati hai, tumhari yaad aati hai.
Pahaadon ki haseen vadiyan tumhari daastan sunati hain.
kyonki tum is duniyan mein sukh aur shaanti laate ho.
masoom bachhe ki hansi mein tum, bimar ki muskurahat mein tum.
Garib ki hasraton mein tum, bekason ki koshishon mein tum.
Har jagah tum hi tum.)
ASHA (HOPE)
I meet you in the cool breeze of the morning and feel happy at my heart.
I remeber you when the dark clouds gether.
Beautiful vally of the mountain tell me your stories.
Because you bring happiness and peace in this world.
you are there in the laugh of the innocent child and in the smile of a sick person.
You are there in the expectations of the poor and in the efforts of the helpless.
You are everywhere.
19/06/10
19/06/10
जन्म दिन मुबारक
परिन्दे देखो चहक रहे हैं
सितारे झिल मिल चमक रहे हैं
खुशी में आपके जन्म दिन की
फूल सारे महक रहे हैं ।
= ए यु शेख
30/05/10
30/05/10
From; A. U. Shaikh
फूल जो मोह न ले ताज़ा नहीं होता
पास आ दूर से अंदाज़ा नहीं होता
चाहे जिस ओर से आओ इजाज़त है तुम को
प्यार के कमरे में दरवाज़ा नहीं होता
(poet not known)
Phool jo moh na le taza nahin hota,
Paas aa door se andaza nahin hota.
Chahe jis or se aao ijazat hai tum ko,
Pyar ke kamre mein darwaza nahin hota.
(A flower which is not attractive is not fresh.
Come close to me, not able to jugde from a distance.
You are free to come from any direction,
There is no door in a house of love)
26/05/10
From: A. U. Shaikh
मेरे महबूब
मेरे महबूब मेरे पास मेरे दिल के सिवा कुछ भी नही
एक मैं हुं, तुम हो और प्यार वो मुहब्बत के सिवा कुछ भी नही
मैने तुझ को तेरी यादों को ख्वाबो में बसा रखा है
मेरी दुनिया है यही तेरे तसव्वर् के सिवा कुछ भी नही
मेरे पास न दौलत है, न बँगला है, न गाड़ी है
तुझः को देने के लिये प्यार की दौलत के सिवा कुछ भी नही
मुझ को उम्मीद है कि तुम एक दिन ये समझ जाओगे
सच्चा प्यार ही सब कुछ है यहा इस के सिवा कुछ भी नही ।
= ये यु शेख
Mere mehboob mere paas mere dil ke siva kuchh bhi nahin,
Ek main hoon, tum ho aur pyar wo muhabbat ke siva kuchh
bhi nahin.
Main ne tujhh ko teri yaadon ko khwabon mein basaa rakha
hai,
Meri duniya hai yahi tere tasawwar ke siva kuchh bhi nahin.
Mere paas na daulat hai, na bangla hai, na gaadi hai,
Tujh ko dene ke liye pyar ki daulat ke siva kuchh bhi nahin.
Mujh ko ummid hai ki tum ek din ye samajh jaaoge,
Suchcha pyar hi sab kuch hai yahaan, is ke siva kuchh bhi
nahin.
(1. O my dear, except my heart, I do not have anything.
There are you, me and my heart and nothing else.
2. I have preserved the memories of our togetherness in
my dreams,
This my world. There is nothing except the concept of
your love.
3. I do not have wealth, bunglow or a car.
I have only the wealth of love for you.
4. I hope one day, you will realise that the true love is
everything and nothing else is real.)
19/05/10
19/05/10
A. U. Shaikh
Tum Aaye उसकी कुदरत ज़िन्दगी मे हमदर्द मिल गया
न जाने कैसे हाथ से ये मेरा दिल गया
हर तर्फ़ है बहार हर चीज़ है नयी
जैसे कोयी मूरझाया हुआ फूल खिल गया
= ए यु शेख
(Tum Aaye zindagi mein hamdard mil gaya
Na jaane kaise haath se ye mera dil gaya
Har tarf hai bahaar har chiz hai nayi
Jaise koyi murjhaya hua phool khil gaya)
I have a companion (sympathiser) as you have come in my life.
I don't know how my heart has slipped out of my hands.
I feel as if there is spring everywhere and every thing is new.
And as if a withered flower has blossomed again.
10/05/10
By A. U. Shaikh
1. उसकी कुदरत जान लो सब इन्सान हैं एक समान
कौन बडा है कौन नही है इसका है सिर्फ़ उसको ज्ञान
राजा और प्रजा सभी हैं उस मलिक के बन्दे
जो यह सीधी बात न समझे उसको मूरख जान
हो सकता है दीनदुखी ही ईश्वर को हो प्यारा
जो दुनिया में प्यार बडाये वो इन्सान महान ।
= ए यु शेख
(Uski kudrat jaan lo sab insaan hain ek samaan
Kaun bada hai kaun nahin iska hai sirf us ko gyan
Raja aur praja sabhi hain us malik ke bande
Jo yah sidhi baat na samjhe usko moorakh jaan
Ho sakta hai deen dukhi hi Ishwar ko ho pyara
Jo duniya mein pyar badaye woh insaan mahaan)
1. Understand the greatness of God. He has made all humans
equals.
If among them, somebody is greater in status or somebody is
not, that only He knows.
Kings and subjects (people) are all God's servants
If anyone doesn't understand this, he is a fool.
It is possible that God loves poorest of the poor.
He who spreads love in the world, is the greatest of all.
27/01/10
Dear Friends
I have written a Hindi poem about RBI Retirees. This poem was presented in the annual function of Reserve Bank Retired Employees Association, Mumbai and also in a grand 'Down Memory Lane' function organised for retired and serving employees by Premises Department, C. O., RBI, Mumbai on 9th January 2010 as part of RBI Platinum Jubilee programmes. The poem was liked by all.
RBI Retirees
Reserve Bank of India ki ek nirali shaan hai
Hum hain uske liye aur woh hamari jaan hai
Hum ne kiya hai kaam dil-o-jaan aur mehnat ke saath
RBI ke naam se samaj mein samman hai
Retirement ke baad bhi hum usika hissa hain
Kabhi alag na honge hum, jab tak ke yeh jahaan hai
Umra jo bhi ho hamari, budhe nahi huye hain hum
Jism bhale kamzor ho, dil abhi jawaan hai
Baal kahin safed hain aur kahin bilkul nahin
chhota bada koyi nahin ekta hi ek pehchaan hai
Hum hain varishtha naagrik hum par zimmedari bahut
Samaaj ki seva karein mushkil mein har insaan hai
Waise hum ab nana dada, par sab yahaan bhai bahen
Bank ki sunheri yaadon se dil mein ek muskaan hai
Lambi umar ho aap ki, yeh dua hai shaikh ki
Saathiyo sab khush raho, jag hamari shaan hai
= A U Shaikh
27/04/10
27/04/10
भुला बैठे हो हम को आज लेकिन ये समज लेना
बहुत पछताओ गे जिस वक़्त, कल हम याद आएंगे = अख्तर शेरानी
मुझ को तनहा छोड़ कर वो जानिबे मंजिल गए
मुद्दतों तक खुद को जिन के दरमियाँ समझा था मै =सनाउल्लाह सना
ये. यु. शेख
27/04/10
27/04/10
1. ACHHA HUA KE RAH MEIN THOKAR LAGI HAMEIN
HUM GIR PADE TO SAARA ZAMANA SANBHAL GAYA.
2. EK BEWAFA KE ZAKHM PAR MARHAM LAGANE HUM GAYE
MARHAM KI QASAM MARHAM NA MILA MARHAM KI JAGAH MAR HUM GAYE
3. CHAND SAA KIRDAR APNAYA HAI HUM NE DOSTO
DAAG APNE PAAS RAKHE ROSHNI BANTA KIYE
(Poets not known)
08/04/10
08/04/10
MR. Gauria and I have worked together in Inspection and Premises Departments, Central Office. He is a great friend. While in Inspection Dept at Bandra-Kurla Complex, we used to go out after lunch for a walk. He used to tell me many things about his experience and we used to talk about poetry and literature also. I remember one couplet he has told me after explaining the background and the situation how it was said by the Poet. It was very interesting. The shayr is :
'Laam' se bal khaaye hain gesu mere Ghanshyam ke,
Kafir hain woh jo khayal nahin is 'Laam' ke.
Anyway, that was the golden period. I started writing regularas in 1996/97 before I was transferred to Guwahati. At Guwahati, we had friends from almost all major RBI Offices. The time was enjoyable and I had opportunity to visit many places in the North East. But when the order for my transfer back to Mumbai came, I was not relieved for almost 4 months for want of a reliever. That was the time I was feeling lonely. I started trying to write Shayari. I wrote a poem about The North East (Seven sisters) which was published in a Hindi newspaper of Guwahati and later in 'Without Reserve' which was liked by all (although it was not a great poem). Mr. Gauria used lafter coming to Mumbai.
= A U Shaikh (08-04-2010)
Dear Friends
As suggested by Gauria Sahab, I am sending my first poem which I wrote while at Guwahati about the North East' seven states (seven sisters). शायद आप को पसंद आये। It is a bit long. But as it is said that the road to a friend's house is never long, so is a friend's poem never long.= A U Shaikh
प्रणाम ऐ पूर्वोत्तर
असम
ये प्यारी प्यारी असम की सब्ज़ वादियाँ
घने जंगल ऊँचे परबत हर तरफ बिछी नदियाँ
इस राज्य के इतिहास में है भारत की शान
आहोम, सिबसागर, ब्रहमपुत्र और खामख्या महान
यह है सातों में बड़ी बहन बाई देव
यहाँ हुए बरफुकन, बर्डोलोई, श्री शंकर देव
अरुणाचल
खूबसूरत मासूम यह भोलीभाली औरत अरुनाचाली
दुनिया से बेखबर एक अलग रस्मो रिवाज में पली
सब से पहले देश में सूरज यहीं उगे
किरने बिखेरे हर जगह और पंछी दान चुगे
पहाड़ों पे टिके यह सफ़ेद बादल आएं और निचे
ऐसा लगता है जैसे आज हम ऊपर आसमां निचे
नागालैंड
देश की रक्षा में नागा जवानों का बलिदान
कोहिमा की वार सिमेट्री है इसी बहादुरी का निशान
नागा और मिज़ो हसीनाएं जैसे जापानी गुडिया
ये हैं बहादुर क़बाईली इन का बर्ताव है बढ़िया
मिज़ोरम
बुलंद पहाड़ों पे बिखरा हुआ यह मिज़ोरम
ऐज़ोल है इस की शान किसी से नहीं ये कम
इस छोटे से राज्य के कार्य हैं महान
साक्षरता के क्षेत्र में इस का पहला स्थान
मेघालय
मेघ देवता प्रसन्न हैं मेघालय की धरती से
धुप छांव बरसात यहाँ आते जाते फुर्ती से
हर कोई चाहे कि शिलोंग जाए एक बार
चेरापूंजी मसिन्द्रम में है बारिश की भरमार
मणिपुर
प्यार का सन्देश दें अपने नृत्य से मणिपुरी
इन में भरी हैं खुशियाँ मौज मस्ती और बहादुरी
त्रिपुरा
हर तरफ परबत और हरे भरे वनों से भरा
अपनी एक अलग शान पहचान लिए खड़ा है त्रिपुरा
सात बहनें
यह सातों बहनें हैं मेरे देश के गहने
बहादुर हसीन मासूम इन के क्या कहने
लगी हैं भारत की सरहदें चारों ओर
चीन, बंगलादेश, भूटान और मैनमोर
हर जगह हरयाली मौसम खुशगवार लोग मिलनसार
देश वासियों, देखिये इस ओर सुनिए इन की पुकार
किस की नज़र लगी है इस हरे भरे चमन को
देश प्रेमी आदिवासियों के होते खतरा नहीं वतन को
असमिया, नागा, मिज़ो, अरुनाचाली, खासी
प्रणाम करते हैं ऐ पूर्वोत्तर तुम को हम सब देशवासी
प्रणाम ऐ पूर्वोत्तर, प्रणाम ऐ पूर्वोत्तर
= ए. यु . शेख (10-04-2010)
From A. U. Shaikh
1. तुम जो खामूश रहो तो लगत है ऐसा
परिन्दे चहचेहाना भूल गये हो जैसा
नदियो चष्मो का बहाव रुक् जाये
तुम्हारी बेरुखी का अन्दाज़् है ये किस
------------ --------- --------- --------- -------
2. वही है चाँद सूरज, वही है ख़ूबसूरत
हम ने जिसे है चाहा, है प्यार कि वो मूरत
दिल में बसा लिया है, मन में सजा लिया है
चंपा, चमेली, जूही, खुशबू की क्या ज़रुरत
= ए. यु. शेख (13-04-2010)
A poem by A. U. Shaikh
प्यार
तुम हो सपना तुम हो प्यार
मेरे हमदम मेरे यार
तेरे दम से है यह दुनिया
तू जो है तो है बहार
हर किसी के सुख व दुख में
तुम ही तो हो सब के यार
प्यार की यह रोशनी
दूर करे सब अन्धकार
शायद जब दुनिया न होगी
प्यार करेगा इंतज़ार
फिर से जब दुनिया बनेगी
सब से पहले होगा प्यार
सारी ख़ुशियाँ आयन्गी फिर
मेरे हमदम मेरे यार
= ये यु शेखः
21-04-2010
No comments:
Post a Comment